As with my other editions of the translated works of the late Venerable Mahāsi Sayādaw, I have removed many of the Pāḷi words for the benefit of those who are not familiar with the technical terms.
The original translation was published in Rangoon in 1981, about two years aer the Sayādaw gave the Dhamma talks, which spanned a period of many weeks. To transcribe and translate many hours of
tape-recordings is a huge task, but one productive of great merit as it enables a much wider audience to benefit from the late Sayādaw’s profound talks.
This edition aims to extend the audience further still by publishing the book on the Internet. Since my target audience may be less familiar with Buddhism than most Burmese Buddhists, and many may know little about the late Mahāsi Sayādaw, I have retained his brief biography and added a few footnotes by way of explanation or cross-reference.
TẢI SÁCH EBOOK TẠI ĐÂY: A DISCOURSE ON THE SALLEKHA SUTTA